Кой спасява ЕС да не се "изгуби в превода"
Източник: Архив на Vesti.bg
Да се грижиш за функционирането на Европейския съюз е отговорна и напрегната работа, но рядко можеш да видиш хората, които я вършат - само ги чуваш.

Преводачите са връзката, която позволява на 27 държави да разговарят помежду си, изразявайки деликатните тънкости на европейските отношения на 23 официални езика. Те не допускат сложната структура на Европейския съюз да изпадне в хаос като Вавилонската кула.

При десетки срещи всеки ден във всички европейски институции - Европейския парламент, Европейската комисия и Съвета на министрите - преводачите трябва да са на линия по всяко време, за да се грижат нищо да се изгуби в превода.

Само преводаческата служба на Комисията има на разположение състав от 500 преводачи на пълно работно време, които са подкрепяни от 400 преводачи на свободна практика, когато натискът стане непосилен - с търсене на превод от естонски на датски или гръцки, или от португалски на малтийски и словенски.

Симултанните преводачи, седящи по двама или трима в затъмнените стъклени кабини в дъното на конферентните или пленарните зали (които се наричат interpretators, никога translators - интерпретиращи, а не просто предаващи текста) са сплотена групичка, обитаваща един многоезичен свят, в който много зависи от нюансите.

"Кабинката е тясна, неизбежно е да имаш интензивна и близка връзка с хората, с които работиш,'' казва Андрес Барейро, преводач в Комисията, чийто роден език е галисийски (говори се в Северозападна Испания), но той също превежда от и на финландски, английски, испански и португалски.

Винаги се стараеш да предадеш посланието и да схванеш основните идеи на речта, а не просто да повтаряш всичко. Предполагам затова се наричаме ''интерпретатори'', обяснява той.

Барейро е започнал да работи в отделната преводаческа служба на Европейския парламент преди 10 години, след което се премества да работи за Комисията, където може да бъде повикан да "интерпретира" понякога на 20 срещи на ден.

Напрежението може да бъде много голямо, докато преводачите трябва да уловят и най-малките нюанси на това, което президентът Никола Саркози говори за регулацията на финансовите пазари, и да го преведат симултанно, например на шведски (в зависимост от езиците им).

През цялото време трябва да са сигурни, че са схванали намека в интонацията на Саркози, че са разбрали финансовата терминология и че са предали всичко това незабавно на шведски без никакъв риск от недоразумение, което би могло да доведе до дипломатически инцидент или да има нежелан ефект върху финансовите пазари.

Разходите възлизат на около 250 милиона евро (335 милиона долара) годишно, но както подчертават поддръжниците на преводаческите услуги, това е само около 50 евроцента на всеки гражаднин на ЕС.

Ключът към добрия превод, казва Барейро, който има дипломи по право и икономика, е планиране и усилен труд.

''За себе си мога да кажа, че са чувствам наистина зле, ако не зная за какво става дума,'' казва той, като обяснява, че дискусиите могат да бъдат по всякаква тема - от квотите за риболов в Северно море до търговските ограничения за Виетнам или политиката за конкуренцията на Великобритания.

"Изключително важно е да се постараеш да прочетеш документите предварително. По този начин може да предвидиш евентуални проблеми, които могат да възникнат по време на срещата. Това винаги е необходимо, а разбира се, за  някои срещи още повече от другите'', казва той.

Симултанните преводачи не предават дословно всяка дума, те се концентрират върху най-важните аспекти от казаното от говорещия, като "прецеждат" дадената реч до ключовите елементи и ги предават в сбита форма на тези, които очакват превода на слушалките.

Някои възприемат същия тон като оратора, когото инетерпретират, други говорят по-автоматично, а трети дори влагат собствен ентусиазъм и енергия.

Според Барейро грешки се правят рядко, макар отвреме-навреме да се случват неясноти заради погрешно интерпретирана дума.

Макар и много напрегната, работата носи многобройни облаги, защото преводачите са самата фронтова линия, когато се взимат големите решения. Те са вербалният мост между държави и култури, и възлово звено в демократичната верига на Европейския съюз.

Един от най-ярките спомени на Барейро е превода му по време на среща, на която Европейският съюз решава да изпрати сили в Южен Ливан след войната през 2006 г. между Хизбула и Израел.

''Това беше дългоочаквано решение, защото беше много трудно да се намерят войници за тази мисия. Ето защо целият свят го очакваше", споделя Баройро.
Обратно в сайта X

ДОСТЪП ЗА ЛОГНАТИ ПОТРЕБИТЕЛИ За да пишете, оценявате или докладвате коментари, моля логнете се в профила си.

  1. Запомни ме
забравена парола Полетата маркирани с * са задължителни
Полето Потребителско име не трябва да е празно.
Полето E-mail не трябва да е празно.
Полето Парола не трябва да е празно.
Полето Повторете паролата не трябва да е празно.
  1. Декларирам, че съм се запознал с Общите условия за ползване на услугите на Нетинфо.
Полетата маркирани с * са задължителни
Ще останат ли държавните училища без пари, позицията на МОН

Ще останат ли държавните училища без пари, позицията на МОН

България Преди 34 минути

От образователното министерство припомнят, че предвид ситуацията с държавния бюджет е въведена временна мярка

Ериксен колабира на терена срещу Украйна, в какво състояние е

Ериксен колабира на терена срещу Украйна, в какво състояние е

Свят Преди 1 час

Сърцето му спря на Европейското първенство през 2021 година.

Румен Радев се срещна с една от най-важните жени в Китай

Румен Радев се срещна с една от най-важните жени в Китай

България Преди 2 часа

Премиерът представи България като атрактивна инвестиционна дестинация и вход към европейския пазар

Украйна осуети руски заговор за убийство на висш военен разузнавач

Украйна осуети руски заговор за убийство на висш военен разузнавач

Свят Преди 3 часа

Целта на заговора е бил Андрий Юсов – говорител на Главното управление на разузнаването

Момче на 15 години загина, шофирайки край Ловеч

Момче на 15 години загина, шофирайки край Ловеч

България Преди 3 часа

Челно са се ударили два леки автомобила

Загуба от 200 млн. евро в "Лукойл  Нефтохим", новият управител търси причините

Загуба от 200 млн. евро в "Лукойл Нефтохим", новият управител търси причините

България Преди 4 часа

Сред основните приоритети е гарантиране на непрекъснатата работа на рафинерията

Разкриха незаконен сондаж за вода в Баба Алино

Разкриха незаконен сондаж за вода в Баба Алино

България Преди 4 часа

Установено е, че съоръженията не са вписани в регистрите

<p>Разкриха каква е била изрязаната шега с Мелания Тръмп от &bdquo;Страшен филм 6&ldquo;</p>

Ана Фарис разкри каква е била изрязаната шега с Мелания Тръмп от „Страшен филм 6“

Любопитно Преди 4 часа

Ана Фарис разкри, че от „Страшен филм 6“ е изрязана шега с Мелания Тръмп. Героинята ѝ Синди Кембъл трябвало да бъде „MAGA фенка“, която пияна в пикап иронизира лозунга „Be Best“. Актрисата сподели, че филмът е най-обидният досега, което ѝ дало пълна свобода

Четири града ще се борят за домакинството на "Евровизия", победителят ще стане ясен през юли

Четири града ще се борят за домакинството на "Евровизия", победителят ще стане ясен през юли

България Преди 4 часа

Това заяви днес на брифинг изпълнителният директор на БНТ Милена Милотинова

,

„Не ги отвличайте!“: Какво да направите, ако срещнете бебе сърна в гората

Любопитно Преди 4 часа

Природозащитниците предупреждават, че човешката намеса обрича намерените в природата малки, които всъщност не са изоставени от майките си

Снимката е илюстративна

Разсекретени файлове разкриха грандиозен гаф за $500 000 при сваляне на НЛО, оказало се балон

Свят Преди 4 часа

След паниката с китайския шпионски балон Белият дом започна да стреля по всичко във въздуха. Равносметката: стотици хиляди долари от парите на данъкоплатците отидоха за унищожаването на ученически проекти и играчки

Иран обяви, че спира огъня, но Израел удари Ливан

Иран обяви, че спира огъня, но Израел удари Ливан

Свят Преди 4 часа

Техеран предупреди, че ще възобнови ударите, ако Израел продължи да атакува цели в Ливан и Иран

Евакуираха моряци след 10 месеца на изоставен кораб край Истанбул

Евакуираха моряци след 10 месеца на изоставен кораб край Истанбул

Свят Преди 5 часа

Случаят насочва вниманието към нарастващия проблем с изоставянето на кораби

Как се спира Ебола на Световно първенство?

Как се спира Ебола на Световно първенство?

Свят Преди 5 часа

Здравните власти се опитват да използват стратегии от ерата на COVID-19, но без финансирането от времето на пандемията