Писателят Георги Господинов е сред 35-те автори, включени в антологията "Най-добра европейска проза - 2010", излязла тези дни в САЩ.
Господинов участва с новия си разказ "И всичко стана луна", все още непубликуван у нас. Преводът е на Евгения Панчева.
В рецензия на вестник "Уолстрийт джърнъл" разказът на Георги Господинов е сред специално отбелязаните.
В "Най-добра европейска проза - 2010" българският автор е в компанията на Виктор Пелевин, Жан-Филип Тусен, Давид Албахари, Дебора Леви и Алисдър Грей, чийто роман "Ланарк" е сред 100-те най-добри романа за всички времена според класацията на "Обзървър".
Издателите се надяват антологията да увеличи интереса на американските читатели към чуждестранната проза.
Преводната литература, издадена в САЩ през последните години, предтавлява нищожна част от книжния пазар, който е определян от много литератори като "прекалено изолиран".
Според издателите на сборника американските читатели са доста по-големи авантюристи, отколкото им се приписва и обичат да четат за чужди култури.
Антологията е дело на издателството "Далки Аркайв", а неин съставител е Александър Хемон - един от най-популярните днешни писатели в Америка.
Колекцията включва голямо разнообразие от стилове. Единственият критерий на Хемон е бил да събере най-доброто от възможно най-много европейски държави.
Предговорът е на друго голямо име в англоезичната литература - Зейди Смит.
* Моля, коментирайте конкретната статия и използвайте кирилица! Не се толерират мнения с обидно или нецензурно съдържание, на верска или етническа основа, както и написани само с главни букви!