MobileBulgaria.com: Докато България спори с Европейския съюз дали името на европейската валута трябва да се изписва на български език, на други места по света лингвистичните институции налагат местни изрази за иначе универсални думи като SMS. Иранският лингвистичен център е поискал да се въведе официален фарси термин, който да замести чуждицата SMS. Избраната дума е payamak, която означава кратко съобщение. По всяка вероятност тази замяна е резултат от нареждането на президента Махмуд Ахмадинеджад правителството и официалните институции да се стремят да използват колкото се може по-малко заемки от западния свят в езика.
Източник: MobileBulgaria.com