П рофесията на преводача се превръща във все по-перспективна на Стария континент. Разширяването на ЕС и засилването на сътрудничеството превръщат преводачите в незаменими специалисти.

Международната асоциация на конферентните преводачи констатира, че съществува недостиг на говорещи добре някои от европейските езици като например унгарски и испански или португалски и словашки.

Въпреки недостига обаче

условията не винаги удовлетворяват кандидатите за работа

Преди две години словашката преводачка Едита с 20-годишен опит получава работа в ЕК. Говорейки френски и испански, тя заминава за Брюксел с трите си деца, като оставя съпруга си в Братислава.

В европейската столица обаче я очаква изненада - Едита разбира, че е наета в най-ниския ешелон като дебютантка.

Опитните преводачи като нея, но граждани на старите държави членки, получавали до три пъти по-голямо възнаграждение.

Едита си помислила веднага, че е подложена на дискриминация, но скоро разбрала, че нещата си имат свое обяснение. Колегите й, които я убедили да отиде в Брюксел явно били забравили да й кажат, че разширяването на ЕС с 10 нови членки е довело до

общо намаляване на заплащането на преводачите

За щастие се оказало, че е възможно за добрия преводач бързо да се изкачи в йерархията. Днес, две години по-късно Едита си е извоювала място в европейските институции и получава месечно възнаграждение от 4000 евро.

Не само европейските институции имат нужда от конферентни преводачи.

През последните 10 години все повече преводачи намират работа в т.нар. европейски комитети в предприятията. От 1994 г. те са задължителни за всички компании, които имат заводи в различни страни от ЕС и в които работят повече от 1000 души.

Европейските комитети дават възможност на ръководството и на синдикалните представители да се срещат, за да обсъждат актуални въпроси или да преговарят.

Както и в европейските институции в Брюксел, така и в този сектор все повече се засилва нуждата от преводачи.

Официален език за високото ниво на ръководство в мултинационалните компании продължава да е английският, но когато става дума за общуване с обикновените служители, какъвто е случаят с европейските комитети в предприятията, на помощ идват преводачите.

Още повече че когато се водят преговори за удовлетворяване на социални искания най-добре е човек да се изразява на майчиния си език, ако не владее езика на събеседниците си.

На прага на членството на България в ЕС професията преводач става една от най-важните у нас.

На 4 септември приключи подаването на документи на кандидатите за преводачи в отдела за български език в Люксембург, който ще заработи от началото на 2007 г.

В последна фаза на провеждане са още няколко други конкурси за преводачи, организирани от Генералната дирекция за преводи към Европейската комисия.

Няма възрастово ограничение за преводачите, но

професионалната перспектива за преводач в Брюксел или Люксембург

е голямо предизвикателство за младите хора с отлични познания по един от работните езици на ЕС и отлично владеене на българския език.

Възнаграждението не е за подценяване, защото е неколкократно по-високо, отколкото може един преводач да получи в България, а и е над средното в ЕС.

Един от кандидатите в конкурсите споделя, че тази работа е за хора с рационална мисъл и с известна преводаческа практика зад гърба си.

Изпитите са трудни и изискват изключително високо ниво и комбинативна мисъл.

На един от етапите на провеждане на изпитите, тестът, който са предложили от Дирекция "Преводи" е бил публицистичен от вестник "Herald Tribune" , но допълнително усложнен с труднопреводими думи, за да се изпробва именно комбинативността.

Езиковите познания не са достатъчни. Необходими са задълбочени знания по европейска интеграция, констатира кандидат-преводачът.

В по-изгодна позиция при кандидатстването са завършилите магистърските програми по конферентен превод.

Миналата година те бяха поканени на стаж в Брюксел, където са имали възможност да упражнят уменията си в действителност, близка до реалната.

Практически стажантите преводачи са работили в т.нар. неми кабини по време на форумите на различни европейски институции - превеждали са, но без микрофон.

След приключване на стажа само трима от българите са издържали изпита. Един от българите преводачи, които вече работят в Брюксел, смята, че

най-трудна е терминологията на ЕС

за която не съществуват български думи като "convergence" или "cohesion".

Назначените вече български преводачи и коректори са доволни от условията на работа, както като натоварване, така и по отношение на заплащането.

Това, че след новогодишното парти ме цепи главата и не помня нищо, почти се понася. По-лошото е, че в офиса колегите съчуствено питат: "Шефът вика…
Прочети целия
Обратно в сайта X

ДОСТЪП ЗА ЛОГНАТИ ПОТРЕБИТЕЛИ За да пишете, оценявате или докладвате коментари, моля логнете се в профила си.

  1. Запомни ме
забравена парола Полетата маркирани с * са задължителни
Полето Потребителско име не трябва да е празно.
Полето E-mail не трябва да е празно.
Полето Парола не трябва да е празно.
Полето Повторете паролата не трябва да е празно.
  1. Декларирам, че съм се запознал с Общите условия за ползване на услугите на Нетинфо.
Полетата маркирани с * са задължителни
Има ли лаптопът ни конкретен срок на живота си

Има ли лаптопът ни конкретен срок на живота си

Технологии Преди 17 минути

Според някои твърдения в интернет, лаптопите имат предопределена продължителност на своята работа преди да е нужен нов и този срок може да бъде разбран чрез няколко семпли проверки на състоянието

Ще бъде ли двойна тарифата на такситата в новогодишната нощ

Ще бъде ли двойна тарифата на такситата в новогодишната нощ

България Преди 22 минути

Таксиметровите шофьори ще бъдат сред първите, които реално ще усетят преминаването към еврото

Усещате се като провал в края на годината? Прочетете това

Усещате се като провал в края на годината? Прочетете това

Любопитно Преди 42 минути

2025-а беше трудна година за всички нас и може би основното ви постижение беше, че запазихте психичното си здраве и продължихте да работите

Бионсе официално стана милиардерка

Бионсе официално стана милиардерка

Любопитно Преди 43 минути

Бионсе официално стана милиардер благодарение на турнетата си, музиката и бизнес империята Parkwood Entertainment, присъединявайки се към съпруга си Джей Зи и утвърждавайки семейството си като музикална и бизнес сила

,

Русия призова за сдържаност, след като Тръмп предупреди Иран за възможен удар

Свят Преди 56 минути

Иран отрича да има програма за ядрени оръжия

НСИ: На човек от населението се падат по 9 755 лв. от БВП

НСИ: На човек от населението се падат по 9 755 лв. от БВП

България Преди 1 час

Днес НСИ оповести ключовите показатели за България към 30 декември 2025 година. Следваща актуализация ще е на 3 април 2026 година

Втори ден на протести във Врачанско заради спиране на тока

Втори ден на протести във Врачанско заради спиране на тока

Свят Преди 1 час

Жители блокираха част от главния път Е79

Китай продължи мащабните си военни учения с бойни стрелби около Тайван

Китай продължи мащабните си военни учения с бойни стрелби около Тайван

Свят Преди 1 час

Освен това Тайван е засякъл 14 китайски военни кораба, осем други плавателни съда и един стратостат

.

Европейски лидери обсъждат преговорите за мир в Украйна

Свят Преди 1 час

Срещата е част от продължаващите неспирно от ноември дипломатически усилия за прекратяване на конфликта

,

Русия обяви, че е превзела още две села в Източна Украйна

Свят Преди 1 час

Вчера руският президент Владимир Путин обяви, че въоръжените сили на страната му напредват уверено по цялата фронтова линия

Джордж и Амал Клуни получиха френско гражданство

Джордж и Амал Клуни получиха френско гражданство

Любопитно Преди 2 часа

Джордж и Амал Клуни официално получиха френско гражданство, след като напуснаха Холивуд от притеснение за възпитанието на 8-годишните си близнаци, избирайки живот във ферма във Франция, далеч от папараци и средата на Лос Анджелис

Разследват убийство на 75-годишен мъж, задържаха сина му

Разследват убийство на 75-годишен мъж, задържаха сина му

България Преди 2 часа

Деянието е извършено по особено мъчителен начин чрез нанасяне на удари с нож в областта на гръдния кош

Лукашенко помилва 20 политически затворници

Лукашенко помилва 20 политически затворници

Свят Преди 2 часа

Въпреки това в страната остават зад решетките над 1000 политически затворници