29

„Ако Доналд Туск беше цитирал Шекспир на английски, нямаше да има Брекзит“, беше лаконичният коментар на създателят на „НеНовините“ Самуил Петканов по повод изпълнението на „Отечество любезно“ на български в Народния театър.

 

Туск на чист български: Никой не ви е дал нищо даром

Речта определено беше интересна и съдържателна откъм символика, алегории и метафори, майсторски съчетаваща минало, настояще и бъдеше, политика и история, съвети и пожелания.

Любопитна част от нея беше препратката към „Игра на троновете“, която впечатли мнозина. „По-младите поколения навярно свързват театъра, в който се намираме сега, по-скоро с известния актьор Захари Бахаров и ролята му в култовия сериал "Игра на тронове", отколкото с поезията на Вазов." започна Туск.

"Историята на Балканите е по-драматична и по-интересна от сценария на "Игра на тронове", макар в нея да няма дракони.", продължи председателят на Европейския съвет. Имаше дори препратки към Спартак, което някой изтълкуваха като пряко послание към премиера.

Източник: Facebook

Ден след събитието, полемиките за речта не спират. Общественици, журналисти и хора на изкуството, подложиха на анализ и собствено тълкуване определени акценти от нея. Журналистът Драгомир Симеонов обърна внимание на препратки към успехите на Христо Стоичков, което явно го беше впечатлило най-силно. 

Част от бившите ни дипомати я оцениха по доствойнство и припомниха, че подобен акт – на използването на българския език като уважение, е запазена марка на полското посолство у нас. Подобни жестове е имало и преди, не пропусна да отбележи бившият ни посланик в Москава - Илиян Василев. 

Писателят Георги Господинов насочи вниманието към българския класик Иван Вазов, който Туск цитира, и си пожела да не "слагаме първо потурите".

Не липсваха и скептици и окровени критици. Карикатуристът Христо Комарницки обърна внимание, че има опасност бляскавото откриване да се превърне, както много други неща, във "всяко чудо за три дни", след което бързо и неусетно ще се върнем към реалността и безотговорните ни решения като общество.

Активистът Асен Генов попита дали Борисов би изнесъл толкова оригинала реч на англисйиски, а самата нея определи като пълна с клишета.

Появиха се и откровени критици. Журналистът Петър Волгин определи положителните реакции към речта като „телешки възторг“, а очарованите от нея хора - "туземци".

На фона на острите полемики и дълги дискусии, възникна и друг въпрос - кой всъщност стои зад речите на председателя на Европейския съвет. Това всъщност е ирландецът Хюго Брейди, пише NOVA

Хората, които пишат речите на политиците, често остават в сянка, но Брейди обаче и друг път е попадал в медиите след речи на Туск.

Според „Айриш таймс” Хюго Брейди е от графство Каван, Ирландия. Изданието се заинтересувало от него, след като Туск цитира ирландска поговорка по време на реч за Brexit – „Няма сила без обединение”.

Хюго Брейди е завършил журналистика, има магистратура по икономически науки и диплома по Европейско право. Работил е в Центъра за европейски реформи, а в последните 3 години пише речи за Доналд Туск. Освен това публикува статии в престижни издания като „Гардиън” и „Файненшъл таймс”. 

Следете ни навсякъде и по всяко време с мобилното приложение на Vesti.bg. Можете да го изтеглите от Google Play и AppStore.

За още новини харесайте страницата ни във Facebook ТУК